명 선덕 상사 쌍룡 간주문 잔과 잔탁 明宣德赏赐双龙赶珠纹盏与盏托 An Imperial 'Double Dragons Chasing Pearl' Cup and Saucer, Bestowed by the Xuande Emperor > 동영상

본문 바로가기

동영상

명 선덕 상사 쌍룡 간주문 잔과 잔탁 明宣德赏赐双龙赶珠纹盏与盏托 An Imperial 'Double Dragons Chasing Pearl' Cup and Saucer, Bestowed by the Xuande Emperor

페이지 정보

  • 조회수258
  • 작성일25-02-13 09:24

본문

✨영상속의 작품은 
명 선덕 상사 쌍룡 간주문 잔과 잔탁
明宣德赏赐双龙赶珠纹盏与盏托
An Imperial 'Double Dragons Chasing Pearl' Cup and Saucer, Bestowed by the Xuande Emperor

▪ 연대 : 명 선덕 1425-1435
▪ 사이즈 (cm) : 잔 : 5.8×10×4cm / 잔탁 : 3.7×20.3×12.2


흰 백유(白釉)가 시유된 백자 잔과 잔탁입니다.

잔의 내부 바닥에는 이 유물이 황제의 하사품임을 의미하는 ""賞賜(상사)"" 글자가 청화로 쓰여 있으며, 내벽에는 여의주를 쫓는 다섯 발톱의 용 두 마리가 양각되어 있습니다.
용은 권력, 존귀함, 지혜를 상징하며, 여의주는 귀중한 재산과 보물을 뜻합니다. 두 마리의 용이 여의주와 함께 표현된 모습은 부와 보물을 보호하고 지킨다는 의미를 담고 있습니다.

잔탁의 내벽에는 소나무, 대나무, 매화나무가 양각되어 있습니다.
이 세 가지 나무를 아울러 송죽매(松竹梅) 또는 세한삼우(歲寒三友)라고 하는데, 이는 ‘추운 겨울철의 세 벗’이라는 뜻입니다. 절개를 중시하는 선비들은 상황이 변해도 한결같은 인격을 지닌 존재로서, 이 나무들을 벗으로 삼았다고 합니다.
소나무와 대나무는 혹한 속에서도 푸름을 잃지 않으며, 매화는 추운 겨울에 꽃을 피웁니다. 이러한 특성을 통해 강인함과 인내력을 상징하는 소재로 사용되었습니다.
잔탁의 외면에는 간장색 유약인 장유(酱釉)가 시유되었습니다.

내부 바닥에는 명 선덕 황제가 휘서 장군에게 하사한 것임을 알리는 글귀가 새겨져 있습니다.
그릇 바닥에 쓰여진 명문(銘文)은 다음과 같습니다.

賞賜 (상사) – 하사품
明宣宗朱氏瞻基賞賜 (명선종주시첨기상사) – 명 선종 주첨기(명 선덕 황제)가 하사함
徽西将軍賞珎 (휘서장군상진) – 휘서 장군에게 보물로 내림
大明宣德二年 (대명선덕이년) – 대명 선덕 2년(1427년)
仲秋吉日 (중추길일) – 중추절 길일 


瓷器施白釉,由盏和盏托组合成套。

盏内底以青花署“赏赐”二字,表明为皇帝御赐之物。内壁饰有五爪的双龙赶珠纹,象征权力、尊贵与智慧。如意珠代表财富与宝物,两条龙对玉珠的争夺,寓意守护财富的美好愿景。

盏托内壁阳刻松树、竹子和梅花。
合称“松竹梅”或“岁寒三友”,寓意“寒冬的三位挚友”,象征文人的气节和品格。
松竹在严寒中依旧常青,梅花则凌寒盛开。这些特性使它们成为象征坚韧与忍耐力的素材。

盏托外壁则施酱釉。

内底写有说明是明宣宗朱瞻基赏赐给徽西将军瓷器的铭文,内容如下:

赏赐
明宣宗朱氏瞻基赏赐
徽西将军赏珍 
大明宣德二年
仲秋吉日


A white porcelain cup and saucer with a white glaze (白釉).

On the inner bottom of the cup, the inscription ""賞賜 (Imperial Bestowal)"" is written in underglaze blue, indicating that this artifact was a gift from the emperor. The inner wall is decorated with two five-clawed dragons in relief, depicted chasing a flaming pearl.
Dragons symbolize power, nobility, and wisdom, while the pearl represents wealth and treasure. The image of two dragons with a pearl conveys the idea of protecting and safeguarding prosperity and valuable possessions.

The inner wall of the saucer features engraved motifs of pine, bamboo, and plum blossoms.
Together, these three plants are known as ""Songjukmae (松竹梅)"" or ""The Three Friends of Winter (岁寒三友)."" This phrase symbolizes steadfastness, as scholars admired these plants for their ability to remain unchanged and resilient despite harsh conditions.
Pine and bamboo stay green through the coldest winters, while plum blossoms bloom in the freezing season. These qualities make them symbols of strength and perseverance.
The outer surface of the stand is coated with a dark brown glaze (酱釉, Jangyu).

On the inner bottom of the cup, an inscription indicates that the Xuande Emperor (宣德) of the Ming Dynasty bestowed this item upon General Huixi (徽西将軍).
The inscription on the base of the vessel reads as follows:

賞賜 (Imperial Bestowal) – A gift from the Emperor
明宣宗朱氏瞻基賞賜 – Bestowed by Emperor Xuanzong (Zhu Zhanji) of the Ming Dynasty
徽西将軍賞珎 – Presented as a treasure to General Huixi
大明宣德二年 – The 2nd year of Xuande (1427)
仲秋吉日 – An auspicious day in mid-autumn


✔️ 해당 링크를 방문하시면 다양한 각도에서 촬영한 유물의 실제 사진을 고화질로 감상하실 수 있습니다. 

링크 : https://lrl.kr/UlOD

☎️02-730-5601

☎️02-730-7566