양심전 장춘서옥 담병 > 국제관

본문 바로가기

중국 전시관

중국 고미술 상설전 

본문

작품 정보

청색 유약이 시유된 담병(膽甁)입니다. 담병이란 목이 가늘고 길며 몸체가 둥근 병을 말하며, 그 모양이 쓸개(膽)와 비슷한 데서 유래한 이름입니다. 매끄러운 표면에는 개편(开片)이 가득합니다.


굽바닥에는 '養心殿 長春書屋(양심전 장춘서옥)'이라는 글씨가 새겨져 있습니다. 양심전(養心殿)은 북경 자금성 내 건청궁의 한 건축물로, 서태후가 수렴청정을 펼친 곳으로 잘 알려져 있습니다.


장춘서옥(長春書屋)은 건륭 황제의 개인 서재로, 그 이름에는 특별한 의미가 담겨 있습니다. 건륭 황제의 본명은 홍력이며, 그가 황자였던 시절 그의 아버지 옹정제가 건륭에게 '장춘거사(长春居士)'라는 호를 하사하였습니다. 이후 건륭 황제의 개인 건축물에는 대부분 '장춘'이라는 이름이 붙게 되었습니다.

   



 

瓶呈胆式,其上施青釉。胆瓶是指长颈、鼓腹的瓶子,因形似悬胆,故名“胆式瓶”。光滑的表面上布满开片。


瓶底刻有“养心殿 长春书屋”字样。养心殿是北京故宫内乾清宫的一座建筑,因慈禧太后曾在此垂帘听政而闻名。


“长春书屋”是乾隆皇帝的私人书房,名称寓意深远。乾隆皇帝弘历为皇子时,雍正帝曾赐号弘历“长春居士”,故以后乾隆皇帝的御用书屋,多以“长春”命名。

   




This is a danping (膽甁), a celadon vase coated with blue glaze. The term danping refers to a vase with a slender, elongated neck and a rounded body, named after its resemblance to a gallbladder (dan, 膽). The vase's smooth surface is adorned with kaipian (开片), fine crackle patterns that enhance its aesthetic appeal.


The base of the vase is inscribed with the words "養心殿 長春書屋 (Yangxin Hall Changchun Study)." The Yangxin Hall (養心殿) is a structure within the Palace of Heavenly Purity in Beijing's Forbidden City, renowned as the place where Empress Dowager Cixi conducted state affairs during her regency.


The Changchun Study (長春書屋) was the private study of the Qianlong Emperor. The name holds special significance, as the Qianlong Emperor, whose given name was Hongli, was bestowed the title "Changchun Hermit" (長春居士) by his father, Emperor Yongzheng, during his time as a prince. Subsequently, many of Qianlong's personal buildings were named with the term "Changchun."


CONDITION
NOTICE
상담/문의 : 02- 730-5601 / 02- 730-7566