청화백자연지홍채용문관 > 국제관

본문 바로가기

관심 작품
  • 100
  • 청화백자연지홍채용문관
  • 청대 건륭 | 53.5×17.5×21.5cm
  • 6,527

본문

작품 정보


청나라 건륭제(1711~1799) 때 제작된 것으로 동체 전면에는 청화로 보상화(寶相華)와 넝쿨문양을 생동감 있게 배치하였으며, 용무늬를 양각하고 붉게 채색한 청화연지홍채 용무늬 항아리이다. 밖으로 살짝 벌어진 구연부와 짧은 목, 넓은 어깨, 풍만한 몸체와 둥근 굽을 가지고 있다. 

백색 기면에 용트림하는 용을 크게 양각하고 그 위에 붉은 유리홍을 칠해 구워낸 특이한 형태의 아름다운 도자기이다. 

붉은 용의 다리에는 다섯 개의 발가락이 있는데 이는 중국의 황제를 상징한다. 이 도자기의 어깨에는 '건륭어란지보(乾隆御覽之寶)' 라는 관지가 양각되어 있고, 굽의 바닥면에는 '大清乾隆年製(대청건륭년제)' 라는 관지가 양각되어 있어 황실에서 매우 아낀 보물이었음을 알 수 있다.  

이 유물은 일본인 수집가가 소장하다가 50~60여년전 한국으로 유입되어 가치를 알지 못한 민가에서 우산꽂이 용도로 사용하면서 하단부의 문양이 손상되고 구연부에 실금이 가 있는 것을 볼 수 있다. 40년 전부터 현재까지 다보성 갤러리에 소장되어 있다. 

몸체 중앙에 역동적으로 크게 양각된 붉은 용과 푸른 청화 안료로 기면 전체에 가득 그려진 꽃과 넝쿨문양이 어우러져 조화를 이루고 있으며, 높이 53.5cm 로 크기 또한 커서 어디에서도 쉽게 찾아볼 수 없는 귀한 유물이다.


这是清朝乾隆帝(1711~1799)时期制作的龙纹罐,通体饰宝相花纹和蔓草纹,构图生动。红色阳刻龙纹的青花胭脂红彩龙纹罐。口沿部外撇,短颈,阔肩,形态丰满,底足。

该罐白色基面上阳刻正在龙纹,作张牙舞爪状,其上施红釉,造型特殊,制作精美。

红龙的腿上有五个脚趾,象征着中国的皇帝。

该瓷器的肩部阳刻“乾隆御览之宝”六字,底部有“大清乾隆年制”的款识,可见是皇室非常珍爱的宝物。

不知价值的百姓,当作雨伞架使用,口沿部出现了裂痕。 

清代前期的景德镇陶瓷是国内乃至世界陶瓷的最高水平。随着国内外和宫中对景德镇陶瓷的需求剧增,在康熙、雍正、乾隆三代(1662~1795)的景德镇瓷业进入了制瓷历史顶峰。乾隆时期的陶瓷精妙绝伦,惟妙惟肖,巧夺天工。 


The jar, produced in the Qianlong era (1711~1799) of the Qing, is painted to the body in the puce palette with a relief-engraved dragon striding amidst meandering floral scrolls in underglaze blue. It has a glamorous body rising from a round foot to a well-rounded shoulder and a waisted neck terminating in a splayed mouth.

The writhing dragon carved on the white ground and applied with a copper red attracts attention.

Five-clawed dragon symbolized the Chinese emperor.

The shoulder is engraved in relief with a six-character inscription reading Qianlong Yulan Zhi Bao, and the base is with a seal mark reading Da Qing Qianlong Nian Zhi, all indicating that the present work was admired by the imperial court. It was used as an umbrella stand in a private house that did not know its value, leaving a crack on the mouth.

Jingdezhen porcelains of the early Qing dynasty were the best-known high-quality porcelain wares not only in China but all around the world. Huge demand for Jingdezhen wares was generated in domestic and export markets. Jingdezhen imperial kilns reached their peak in the Kangxi, Yongzheng, and Qianlong eras (1662~1795). The porcelain of the Qianlong era, in particular, is exquisite and remarkable.

CONDITION
NOTICE